Σε όλους τους χάρτες τα Ίμια είναι ελληνικά

 Aμερικανικοί και ρωσικοί καταρρίπτουν πλήρως τις αιτιάσεις των Τούρκων ότι τα Ιμια δεν είναι ελληνικά. Χάρτης του ρωσικού ναυτικού που εκδόθηκε το 1974, ο οποίος αναφέρει τα Ιμια με το ελληνικό όνομα κι όχι Καρντάκ, όπως επιμένουν οι Τούρκοι.

Αντίστοιχα, στον αμερικανικό χάρτη που εκδόθηκε το 1950, δύο χρόνια μετά την ενσωμάτωση των Δωδεκανήσων στην Ελλάδα, τα Ιμια αναφέρονται με την ελληνική ονομασία τους «Νήσοι Λίμνια».

Κάτω μάλιστα από την ονομασία αναγράφεται η λέξη «Greece», σε αντίθεση με την κοντινή τουρκική βραχονησίδα «Cavus», που στον χάρτη τη συνοδεύει η λέξη «Turkey». Πρόκειται για το νησάκι απέναντι από τα Ιμια όπου οι Τούρκοι κατασκευάζουν φυλάκιο.

Υπόμνημα του Εθνικού Κέντρου Ερευνών που χρονολογείται από το 1996 αναφέρει ότι τα Ιμια είναι στην ελληνική επικράτεια. Βασίζεται σε 19 χάρτες με τον πρώτο να έχει εκδοθεί το 1969 και να απεικονίζει τα νησιά με το ελληνικό όνομα ενώ ξεχωρίζει και η γραμμή διαχωρισμού των δύο χωρών.

Ο δεύτερος χάρτης της βρετανικής Υδρογραφικής Υπηρεσίας εκδόθηκε το 1991 και απεικονίζει τα Ιμια με το ελληνικό τους όνομα και τη χρήση του ελληνικού όρου «νησιά». Ο τρίτος χάρτης σχεδιάστηκε το 1990 από το Ναυτικό των ΗΠΑ και είναι αυτός όπου τα Ιμια περιγράφονται ως «Λιμνιά» και –όπως φαίνεται στην παρένθεση κάτω από το όνομα– ανήκουν στην Ελλάδα (Greece).

Ακόμη και οι Τούρκοι παραδέχονται το αυτονόητο, παρ’ ότι σήμερα αμφισβητούν ότι τα Ιμια είναι ελληνικά. Σε έκδοση του 1994, της Γενικής Διοίκησης Χαρτογράφησης του τουρκικού υπουργείου Αμυνας, σε συνεργασία με τον γερμανικό χαρτογραφικό οίκο R. Ryborsch, στις τουρκικές βραχονησίδες προσετίθετο στην (με λατινική γραφή) ονομασία τους η συντομογραφία «Ad» (Ada=Νήσος), στις δε ελληνικές: «N» (=Νήσος). Εκεί λοιπόν τα Ιμια αναγράφονταν ως «N. Limnia» (που είναι και η ορθή, μη παρεφθαρμένη φωνητικά, ελληνική ονομασία).

Πηγή: 
http://molonoti.gr

Δείτε επίσης